June 8th, 2006

Конкурс переводов хайку: девятый тур

Конкурс переводов хайку: девятый тур



Предпоследний тур и забавное хайку Масаока Шики.




gojo - go - пять, jo - женщина, здесь - девочка
arite - тут возникли споры... Видимо, это -te форма (здесь, видимо, связывает придаточное предложение) глагола aru - быть (о неодушевленных предметах), иметь. Пусть старшие товарищи меня поправят.
nochi - после
no - притяжательная частица
С учетом предыдущих слов - "после того, как было пять девочек".
otoko - мужчина, здесь - мальчик
ya - восклицательная частица, киреджи
hatsu - первый, новый
nobori - вымпел, флаг. Здесь имеется в виду коинобори - разноцветные карпы, сшитые в виде трубок из легкой материи, которые вывешивают на день детей в тех домах, где есть мальчики.


Пожалуйста, присылайте свои переводы мне на anton.patrushev@gmail.com до вечера понедельника(12 июня, 23:00 по московскому времени).
В теме письма укажите "Конкурс переводов хайку: девятый тур".