May 3rd, 2006 - Занимательная Япония — LiveJournal

About May 3rd, 2006

Конкурс переводов хайку: седьмой тур10:06 am
sean_mcgregor

Конкурс переводов хайку: седьмой тур



Переводы седьмого тура:

Мне отчасти понятны претензии некоторых участников, но позвольте объясниться еще раз. Хайку (как и, например, бонсай или карате-до) давно выросло из явления японской культуры и перешло в культуру мировую. Поэтому, по мнению председателя-самодура, в рамках конкурса участники должны уделить внимание не только японским авторам и не только классическим произведением. Разумеется, каждый имеет право на свое мнение. Поэтому уважаемый Кари вышел из состава участников, а уважаемый Фукуро выссказал своим переводом свою позицию.

Кстати, по моему мнению, мало кто из участников понял о чем хайку. Поэтому и переводы, к сожалению, вышли соответствующие.

ПереводыCollapse )

современные художники, дизайнеры, иллюстраторы: Naomi Kobayashi01:20 pm
0rchid_thief
Powered by LiveJournal.com