April 25th, 2006 - Занимательная Япония — LiveJournal

About April 25th, 2006

Музыка10:50 am
hikaze
ДЕТСКИЕ ПЕСЕНКИ ЭПОХИ МЭЙДЗИ (1868-1912)

В 1868 году с восшествием на трон императора Мэйдзи начался период быстрого приобщения Японии к западной культуре. Одной из самых сложных для восприятия японцами оказалась западная музыкальная традиция. Считается, что жители страны восходящего солнца начали привыкать к европейской манере пения и европейской музыке только после того, как в середине периода Мэйдзи (1868-1912) Министерство просвещения Японии выпустило сборники детских песен, написанных в европейской манере и предназначенных для изучения на уроках музыки в начальной школе. Потом издание таких сборников стало хорошей японской образовательной традицией. Некоторые из этих песен, что называется, «ушли в народ», спокойно пережили десятилетия всевозможных потрясений и бурь и популярны в стране до сих пор.

КАРАСУ
Каа-каа карасу га
Найтэ ику.
Карасу-карасу
Доко э ику?

Омия-но мори э,
Отэра-но янэ э,
Каа-каа карасу га
Найтэ ику.


Read more...Collapse )

Философия и религия11:10 am
hikaze
Японская модель религиозной жизни

Э.Молодякова

ЧАСТЬ 1

На протяжении тысячелетий существования человечества именно религия являлась организующим началом общества. Это сложный социальный институт, вобравший в себя и мораль, и право, и эстетику. Религия в значительной степени определяет, как отмечал М.Вебер, «векторы социального поведения» людей. По сей день практически во всех обществах она продолжает оставаться существенным компонентом их жизнедеятельности, достаточно независимым от экономики и политики. Но бывает и так, что религия становится послушным инструментом в руках правящих элит, не останавливающихся перед использованием ее для создания атмосферы нетерпимости внутри страны и для провоцирования межстрановых конфликтов.

Read more...Collapse )

Философия и религия11:13 am
hikaze
Японская модель религиозной жизни

Э.Молодякова

ЧАСТЬ 2

Отношения между религией и государством, властью, идеологией и политикой надо рассматривать в контексте культуры разных народов. И выносимые оценки нельзя абсолютизировать. Например, в монархической России была лишь одна главная церковь — православная, и к ней было приписано большинство населения. Она не была самостоятельной уже со времен татаро-монгольского ига, когда князья начали подчинять ее своей власти. Поэтому известный постулат «Богу — богово, а кесарю — кесарево» не мог быть применен к православной России. В Японии же при изначально тесной связи религии и государства явной зависимости одной религии от власти до середины XIX в. не было. Возможно, это отражало двойственный характер самой власти: императорской, опиравшейся на синтоизм, и сёгунской, ориентировавшейся на буддизм.

Read more...Collapse )

Философия и религия11:16 am
hikaze
Японская модель религиозной жизни

Э.Молодякова

ЧАСТЬ 3

Осенью 1995 г. специальная комиссия Совета по делам религиозных юридических лиц при министерстве просвещения подготовила рекомендации, которые и легли в основу проекта поправок к закону 1951 г. В соответствии с ними религиозным юридическим лицам вменялось в обязанность ежегодно предоставлять соответствующим органам власти, а также верующим финансовые документы для проверки, предлагалось требовать отчеты и в случае возникновения сомнений относительно характера их деятельности, передавать большее число религиозных организаций, имеющих филиалы в нескольких префектурах, в ведение центральной власти, т.е.министерства просвещения.

Read more...Collapse )

Литература Японии: Хироси Иосино. Часть четвёртая.02:21 pm
strazir

ВУЛКАН
            - Голодное  утро
Вчера  опять
             моя  кровь  кипела
Я  извергался  белым  дымом!
Глубокой  ночью
             моя  кровь  становится  дурной
Куда  же  девается
             добрая  кровь?
И  есть  ли  вообще
             в  этом  мире
Женщина,  у  которой  все  сорок  шесть  часов –
                              только  добрая  кровь?
Женщине
         нужна  порочная  любовь!
А  если  ее  нет,
                 она  голодная!
- Печалюсь  я,  а  надо  мной
Белесое  светлеет  небо
Отринув  мысли,
Я  собираюсь  выдержать  себя
И  уповая,
Что  Солнце  возвратит  мне  добрую  кровь,
Я  разглядываю  в  свете  голодного  утра
Свой  вчерашний  вздох
О,  из  чего  же  я  сделан?..

перевод с японского Василия Зорина

Powered by LiveJournal.com