November 30th, 2004 - Занимательная Япония — LiveJournal

About November 30th, 2004

Япония в художественной литературе: Ихара Сайкаку, предновогоднее 112:50 pm
vassanta

Повесть о зеленщике, сгубившем ростки любви

...Любовь овладела сердцем О-Сити.
- Кем изволит быть этот молодой человек? - спросила она у служки, и тот отвечал ей:
- Это Китидзабуро-доно, по фамилии Оногава. Он чистокровный ронин (1), но человек с мягким сердцем и великодушный.
Слова эти еще более разожгли чувство О-Сити, и вот она, хоронясь от людских глаз, написала любовное письмо и украдкой переправила его Китидзабуро.
Случилось так, что того, кто служил ей посредником, сменил другой человек, но все же в конце концов и от Китидзабуро стали приходить письма, в которых он всячески выражал ей свою любовь.
Их чувства слились, как два потока. Да, это действительно была взаимная любовь! Их уже не удовлетворяла переписка - каждый из них любил и был любимым. Они ждали удобного случая...
Подобное ожидание и есть, пожалуй, наша жизнь в этом мире.
Терзаемые любовью, они скоротали последний день месяца, а с рассветом пришел уже и новый год.
Украсили ворота молодыми сосенками - направо, как полагается, ставит женщина, налево - мужчина. А откроешь календарь, - ну не забавно ли? - и там день женщины! (2)
Но удобного случая не было, не удавалось им соединить свои изголовья.
Миновал седьмой день января, когда собирают "для любимого семь сортов молодой травы" (3), прошел девятый день, а за ним десятый, одиннадцатый... вот уже и вечер четырнадцатого дня! Сегодня кончаются дни сосны (4), все "прошло напрасно, как сон"! (5)

Read more...Collapse )

Содержание

Японское Искусство - Мечи - История03:58 pm
mumrik


В музеях японского искусства, почему то наибольший интерес у посетителей вызывают стенды с мечами. На протяжении более чем тысячи лет японские мастера совершенствовали искусство изготовления мечей. Многие считают их одним из самых прекрасных творений. Я так же не мог пропустить эту тему :)

итак, мечиCollapse )

Японский бум! 10. Поговорки о животных04:58 pm
dejavu_smile
鳴く猫はねずみを取らず naku neko ha nezumiwo torazu - мяукающий кот мышек не ловит
猫に鰹節 neko ni katsuobushi (кошке - рыбку) пустить козла в огород, доверили козлу капусту
前門の虎、後門の狼 zenmon no tora, koumon no ookami (у ворот - тигр, за воротами - волк) быть между молотом и наковальней, между двух огнейRead more...Collapse )
Powered by LiveJournal.com