August 16th, 2004 - Занимательная Япония — LiveJournal

About August 16th, 2004

Словарь ключевых понятий японской ментальности: Tate shakai09:49 am
catpad

縦社会


Tate shakai


Вертикальное общество



Американский журналист греческого происхождения Лафкадио Херн (1850-1904) - один из первых иностранцев, поселившихся в Японии - прибыл сюда в 1890 году, чтобы написать серию статей для издательства Harper & Row. Поражённый ни на что не похожим характером японцев и красотой их культуры, Херн объявил, что жизнь в Японии похожа на рай, и решил остаться в этой стране навсегда.

Как и большинство иностранцев в Японии Херн был загипнотизирован идеальным порядком, царившим в этом обществе, потрясён исключительной вежливостью японцев и гостеприимностью, которую они обычно проявляют по отношению к иностранным гостям.
В конце концов, Лафкадио Херн женился на знатной японке и отказался от статуса иностранца; он принял японское гражданство. После этого к нему стали относиться как к японцу, и Херн понял, насколько велика разница между жизнью в Японии человека в статусе почётного гостя и жизнью японца, являющегося частью этого упорядоченного общества.

Сто лет спустя социолог Чие Накане предложила термин "вертикальное общество" (tate shakai), чтобы объяснить особенности устройства японского общества, а также поведение и отношения между членами этого общества. Под "вертикальным" подразумевается общество, в котором все люди "упорядочены в убывающем порядке" - начиная с императора, и кончая простым человеком, не занимающем никакой общественной позиции.
В этом обществе люди делятся по принципу социальной принадлежности, должности, пола и возраста. Место в обществе строго определяет использование языка, этикета, одежды. Ритуалы, выработанные веками, и являются основой того строгого порядка, который так удивил Лафкадио Херна.
Иностранные бизнесмены и дипломаты должны хорошо понимать структуру tate shakai, прежде, чем начинать какие-либо дела с японскими партнёрами. Так, например, здесь не принято начинать переговоры сразу с президентами и другими высокопоставленными руководителями крупных компаний. Начало любых переговоров - обязанность менеджеров среднего и низшего уровня.

См. также:
Lafcadio Hearn. Japan

Lafcadio Hearn. A Japanese Miscellany

Lafcadio Hearn, Donald Richie. Lafcadio Hearn's Japan


Источник: Boye Lafayette De Mente. The Japanese Have a Word for It.

Япония в художественной литературе. Киото - "Старая столица".01:31 pm
vassanta
Город Кимоно

Киото - большой город с удивительно красивыми деревьями. Нет слов, прекрасны сад вокруг императорской виллы близ храма Сюгакуин, сосновая роща у императорского дворца, множество обширных садов старинных храмов, но хороши и деревья на городских улицах, они-то прежде всего и бросаются в глаза туристам. Необыкновенные плакучие ивы в Киямати и на набережной реки Такасэ, ивовые аллеи вдоль улиц Годзё и Хорикава. Это настоящие плакучие ивы, их гибкие зеленые ветви свисают до самой земли. Восхищают и красные сосны, полукружьем выстроившиеся на Северной горе.
В весеннюю пору яркой зеленью одевается Восточная гора, а в ясную погоду можно разглядеть деревья и на горе Хиэй. Красота деревьев подчеркивает красоту города, за чистотой которого постоянно следят.
Гион
В Гионе, особенно в отдаленной его части, вдоль узеньких улочек стоят потемневшие от старости дома, но сами улицы чисты, нигде не увидишь признаков грязи.
То же самое можно сказать и о районе Нисиндзин, где изготовляют кимоно. Там идеальная чистота, несмотря на множество невзрачных лавчонок и мастерских. Деревянные решетки у домов каждый день тщательно протираются, на них не найдешь ни пылинки. Прибрано и в ботаническом саду, на земле не валяются обрывки бумаги, не увидишь мусора.
...
У Сосукэ Отомо - владельца ткацкой мастерской в Нисиндзине - была в ботаническом саду любимая аллея камфорных лавров. Деревья невысокие, да и сама аллея - короткая, но ему нравилось гулять по ней. Особенно в весеннюю пору, когда у лавров набухают почки...


Источник: Ясунари Кавабата, "Избранные произведения", Серия "Лауреаты нобелевской премии", Москва, "Панорама", 1993 г.


Содержание

Read more...Collapse )

Японская эстетика: Краткий курс Ваби-Саби. Введение01:45 pm
catpad

Краткий курс Ваби-Саби


Введение



We ascribe beauty to that which is simple,
which has no superfluous parts;
which exactly answers its end,
which stands related to all things,
which is the mean of many extremes.

Ralph Waldo Emerson, The Conduct of Life



Как-то идя по полю, человек встретился с тигром. Он побежал, тигр - за ним. Добежав до края пропасти, он ухватился за корни дикой виноградной лозы и повис над бездной. Тигр начал обнюхивать его сверху. Дрожа от страха, бедняга посмотрел вниз. Там, далеко внизу его поджидал другой тигр. Только лоза пока еще удерживала его... Две мыши - черная и белая - начали потихоньку подгрызать корни лозы. Рядом с собой человек вдруг заметил сочную, спелую землянику. Держась одной рукой за лозу, другой он сорвал ягоду. Как она была вкусна!

Понятие ваби-саби во многом схоже со сладким, но уходящим вкусом земляники из этого старого дзенского коана. Ваби-саби - это воплощение красоты, которая лежит в переходе между приходящим и уходящим, между радостью и меланхолией, вечно соседствующими в любом проявлении жизни.
Ваби-саби - это эстетический идеал и философия, которую легче всего понять в терминах философии дзена, развивавшего принцип ваби-саби на протяжении нескольких веков. Дзен ищет художественное выражение в чистых и простых формах; дзен отрицает "интеллектуальность" и претензию, но стремится к естественной красоте течения жизни и природы.

Ваби-саби олицетворяет нигилизм дзена и ищет красоту в несовершенстве вещей, в состоянии постоянного движения. Ваби-саби видит "меланхолическую красоту" в недостатках и несимметричности предметов, в понимании недолговечности жизни и постоянном обновлении.
Основополагающие принципы ваби-саби прямо противоположны западным идеалам, корни которых уходят в античность.
Японское искусство, следуя духу ваби-саби, вдохновляется природой; оно избегает самокопания и интеллектуализации. Как и природа, которая может быть описана как натуральное сочетание асимметрии и случайности, так и ваби-саби может быть определено как чистота естественного несовершенства.

From Andrew Juniper. Wabi Sabi.

Японская кухня: Темпура.03:40 pm
nekokit
В японской кухне наряду с сусями одним из любимых и известных блюд является темпура.

tempura
Это рыба, овощи, грибы, покрытые специальным кляром и зажаренные во фритюре. В известном нам сейчас виде оно родилось более 200 лет назад в Эдо.

Однако несмотря на всю его известность происхождение этого блюда в Японии довольно туманно. Даже о происхождении его названия существует несколько легенд. Приведу лишь несколько из них.
1. В католических Испании, Италии в начале каждого времени года были три дня, в которые нельзя было есть ни мясо, ни птицу. Поэтому в эти дни очень часто ели обваленные и обжаренные рыбу, овощи. Поэтому и название подобного блюда произошло от названия периода этих постов "Quatro temporas".
2. От испанского слова "Templo", означающего "церковь, храм".
3. Название пришло из португальского "Tempero", означающего "специи, приправы".
4. Такое название блюду дал писатель Санто Кёден (山東京伝), живший в эпоху Эдо. Название 天麩羅 ("Темпура") происходило от: 天竺浪人 - бездомный самурай, привозивший в Эдо на продажу обжаренную рыбу, 麩 - мука, 羅  - тонкое полотно.

Read more...Collapse )

Япония в картинках. Народные герои: Тарепанда07:24 pm
catpad



Вот здесь можно прочитать подробную статью о Тарепанде. (Кстати, это сайт самого популярного японского журнала для иностранцев Metropolis. Читайте его, если хотите быть в курсе самых последних событий).

А это мультик с Тарепандой.

5 more...Collapse )


Япония в картинках: Старые фотографии11:07 pm
catpad



Борцы сумо. 1870

4 more...Collapse )

Powered by LiveJournal.com