Уроки го от Моногатари: Урок 3 | Feb. 20th, 2005 @ 11:38 am  |
---|
спасибо! (а ведь, принципы, о которых ты пишешь, Моногатари-кун, применимы и в жизни :)))
А как же! Ещё Экклезиаст говорил, что вот, время соединять камни и время подрезать камни.
Хе-хе ;) А зачем английскую? Вроде можно и русским обойтись: надежно соединенные камни, угроза разрезания. Хотя мне нравится и японская терминология - дамэ, напр. короче "степеней свободы" :р Что касается аналогий, то это на мой скромный взгляд, одна из сильнейших сторон Го: предельная абстрактность игры позволяет проводить самые разнообразные аналогии в разных областях. Что касается разрезания - забегу чуть-чуть вперед (Моногатари-сан, простите): Го это поиск балланса между скоростью распространения по доске и надежностью соединения камней. Камни образующие сплошные стенки - надежно связаны, но медленно "ползут", огораживя меньшую территорию. Быстро "прыгая" по диагоналям и через один-два пункта - можно набросить "сеть" на большую территорию, но придется внимательно следить, чтобы в "сетке" не прорвались дырки, в которые "поползут" камни оппонента.
Вот, это по делу :) Было бы хорошо, если бы вы в комментариях дополняли меня японской терминологией и вообще комментариями такого рода. А ещё лучше, если бы вы выносили такие комментарии в виде отдельного поста, как, например, "Уроки Го: дополнительные комментарии". Можно давать ссылку на мой урок.
Хех, я-то надеялся, что про японскую терминологию расскажет кто-нибудь знающий японский... Я могу только привести транскрипцию известных мне терминов. Вот, кстати вопрос навскидку: в прошлом Уроке упоминалось АТАРИ. Каково значение этого слова (помимо Го)? Иногда говорят А-ТЭ - это одно и то же? Есть ли какая-либо смысловая связь с АТЭМИ из области боевых искусств? Выносить комментарии в отдельные посты ИМХО пока смысла нет - они не настолько обширны и лучше не распылять внимание учеников. Пока что по яп. терминологии могу лишь добавить, что соседние свободные пункты камней называются ДАМЭ(этимология слова?), территория - ДЗИ, а для обозначения понятий связанных с разрезанием часто употребляют КИРИ. Кстати, и я вполне могу ошибаться, так если кто знает лучше - поправляйте.
![[User Picture Icon]](https://l-userpic.livejournal.com/57225211/916042) |
From: | smallq |
Date: |
February 20th, 2005 - 12:36 am |
|
|
|
(Link) |
|
Чёрт, а я наоборот так радовалась русской терминологии в кои-то веки :) Ну да ладно.
Оргвопросы улажены :) Кстати, да, было б наверное полезно и японские названия давать? Anyways, спасибо и ждём следующей серии!
Да, у меня например вызывают большой интерес японские термины и их этимология. Так что, если бы автор попутно рассказал о происхождении всех этих "дамэ", "моку" и "косуми" - было бы очень интересно. Хотя возможно, это тема для отдельного цикла занятий.
...например при разборе партий с игроками-японцами
From: | aa1 |
Date: |
February 27th, 2005 - 11:40 pm |
|
|
|
(Link) |
|
да и не только с японцами. все более-менее опытные игроки, которых я встречал использовали японские термины. всегда говорят дамэ а не "степень свободы", а для таких терминов как "сагари" или "сэмэай" вообще коротких внятных аналогов нет в русском и английском. так что учите японские термины, it's good for you. в книгах кстати тоже обычно используются японские термины.
From: | (Anonymous) |
Date: |
September 18th, 2006 - 11:47 am |
|
|
картинки 3го и 4го урока
|
(Link) |
|
картинки для 3го и 4го урока почему то не открываются (
|
|